
![]()
Galicia, año 1.999
La publicación de mi primera obra en castellano (la novela EL EFECTO DOPPLER) pone fin a dos años de trabajo y marca el inicio de una nueva etapa.
La decisión de publicar en idioma CASTELLANO no fue fácil. Significaba una ruptura clara con casi veinte años de creación exclusivamente en GALLEGO y suponía, lo quiera o no, el final de una etapa y el comienzo de otra...
¿Cual fue la razón?... pues influyeron varios aspectos, quizás el más importante fue el sentir la necesidad interior de ampliar horizontes y de llegar a otras realidades sociales... de tener nuevos retos y nuevas "distancias" literarias...
El cambio llegó, incluso, más allá...
Desde mi primer libro publicado (hacía veinte largos años) no había escrito ni un solo verso... y, de repente, retomé el camino de la lírica y empezó a surgir toda una serie de poemas, recogidos en el libro JUEGOS DE OLVIDO, en idioma castellano...
![]()